Scene: On a high cliff in Asgard, Zor and Toki are watching a strange hybrid creature fly past.
Zor: Did you see that hybrid bird-squirrel thing? It looked like a flying rodent!
Toki: Yes, it’s a new species. Created by a wizard who wanted to irrigate the skies with flying fertilizer. A noble idea, if you ignore the smell.
Zor: Disgusting. But I must say, I almost applaud the creativity. Almost.
Toki: You’re just jealous no one ever dedicated a creature to you. Maybe I should create one. Half goat, half hammer.
Zor: I’d rather not. Sounds dull. Like one of your jokes.
Toki: Oh please. Your sense of perception is as sharp as a blunt sword. And don’t pretend you didn’t laugh at my “Odin’s beard” impression last week.
Zor: Only because I thought you were choking. I was ready to help. With a hammer.
Toki: Touching. Truly. You’re so conservative sometimes, Brother. No fun at all.
Zor: Fun? You once made the palace guards weep by replacing their mead with goat milk.
Toki: And they lived! Unlike the extinct joy in your soul.
Zor: Watch your tongue, Toki, or I’ll throw you like a spear into the aerial gardens.
Toki: That’s not even a real threat. There’s a statute against throwing princes, remember?
Zor: Only if someone sees. Come on, let’s find more flying squirrels.
******
場面:アスガルドの高い崖の上。ゾーとトキが、奇妙な混合生物が飛んでいくのを眺めている。
ゾー:あの混合種の鳥リスみたいなやつ、見たか?空飛ぶげっ歯類にしか見えん!
トキ:ああ、新種だよ。空に肥料をまくために魔法使いが作ったんだ。匂いを除けば、水をやるにはいいアイデアさ。
ゾー:気持ち悪い。だが、その創造性にはほぼ拍手を送りたい。ほぼ、な。
トキ:妬いてるんだろ。誰もお前に生き物を捧げてくれないから。ヤギとハンマーの混合種でも作ってやろうか?
ゾー:やめとけ。退屈なだけだ。お前のジョーク並みに。
トキ:やれやれ。お前の認識力は鈍い剣みたいだな。先週の“オーディンのヒゲ”のモノマネ、笑ってただろう。
ゾー:窒息してるのかと思ったからだ。助ける準備はしてたぞ。ハンマーでな。
トキ:感動的だね。本当に。お前って保守的すぎるんだよ、兄上。全然楽しくない。
ゾー:楽しい?お前、宮殿の兵士たちの酒をヤギのミルクにすり替えて泣かせただろ。
トキ:でも生きてたじゃないか!お前の心にある絶滅した楽しさと違ってな。
ゾー:その口の利き方に気をつけろ、トキ。空中の庭園まで槍のように投げてやるぞ。
トキ:それ、脅しにもなってない。王子を投げるのは禁止っていう法令があるだろ?
ゾー:見られなきゃ問題ない。さあ、飛ぶリスをもっと探しに行くぞ。