2-3-2-a(ぞ)

Scene: On a high cliff in Asgard, Zor and Toki are watching a strange hybrid creature fly past.

Zor: Did you see that hybrid bird-squirrel thing? It looked like a flying rodent!

Toki: Yes, it’s a new species. Created by a wizard who wanted to irrigate the skies with flying fertilizer. A noble idea, if you ignore the smell.

Zor: Disgusting. But I must say, I almost applaud the creativity. Almost.

Toki: You’re just jealous no one ever dedicated a creature to you. Maybe I should create one. Half goat, half hammer.

Zor: I’d rather not. Sounds dull. Like one of your jokes.

Toki: Oh please. Your sense of perception is as sharp as a blunt sword. And don’t pretend you didn’t laugh at my “Odin’s beard” impression last week.

Zor: Only because I thought you were choking. I was ready to help. With a hammer.

Toki: Touching. Truly. You’re so conservative sometimes, Brother. No fun at all.

Zor: Fun? You once made the palace guards weep by replacing their mead with goat milk.

Toki: And they lived! Unlike the extinct joy in your soul.

Zor: Watch your tongue, Toki, or I’ll throw you like a spear into the aerial gardens.

Toki: That’s not even a real threat. There’s a statute against throwing princes, remember?

Zor: Only if someone sees. Come on, let’s find more flying squirrels.

******

場面:アスガルドの高い崖の上。ゾーとトキが、奇妙な混合生物が飛んでいくのを眺めている。

ゾー:あの混合種の鳥リスみたいなやつ、見たか?空飛ぶげっ歯類にしか見えん!

トキ:ああ、新種だよ。空に肥料をまくために魔法使いが作ったんだ。匂いを除けば、水をやるにはいいアイデアさ。

ゾー:気持ち悪い。だが、その創造性にはほぼ拍手を送りたい。ほぼ、な。

トキ:妬いてるんだろ。誰もお前に生き物を捧げてくれないから。ヤギとハンマーの混合種でも作ってやろうか?

ゾー:やめとけ。退屈なだけだ。お前のジョーク並みに。

トキ:やれやれ。お前の認識力は鈍い剣みたいだな。先週の“オーディンのヒゲ”のモノマネ、笑ってただろう。

ゾー:窒息してるのかと思ったからだ。助ける準備はしてたぞ。ハンマーでな。

トキ:感動的だね。本当に。お前って保守的すぎるんだよ、兄上。全然楽しくない。

ゾー:楽しい?お前、宮殿の兵士たちの酒をヤギのミルクにすり替えて泣かせただろ。

トキ:でも生きてたじゃないか!お前の心にある絶滅した楽しさと違ってな。

ゾー:その口の利き方に気をつけろ、トキ。空中の庭園まで槍のように投げてやるぞ。

トキ:それ、脅しにもなってない。王子を投げるのは禁止っていう法令があるだろ?

ゾー:見られなきゃ問題ない。さあ、飛ぶリスをもっと探しに行くぞ。