Dobita: Noraemon, I’m feeling terrible today. I think my conscience is bothering me. I borrowed Suzuka’s notebook, and I forgot to return it.
Noraemon: Dobita, you need to render the notebook to her immediately. Keeping it will make you feel worse.
Dobita: But what if she thinks I did it on purpose? I don’t want her to think I’m a dubious person.
Noraemon: Don’t worry, Dobita. As long as you’re honest, she’ll understand. And stop being so submissive to your fears. They’re just in your mind.
Dobita: You’re right, Noraemon. But sometimes, I feel like my mistakes are such a heavy burden.
Noraemon: Everyone makes mistakes. But how you deal with them is what’s important. Now, how about I lend you my “Super Memory Cleaner”? It works better than any detergent for cleaning up misunderstandings.
Dobita: That sounds like a superb gadget! But I’ll try to talk to Suzuka first. I need to save it for when I really need it. You know, I’ve been trying to be more frugal with your gadgets.
Noraemon: That’s good, Dobita. By the way, did you remember the cardinal rule of borrowing things? Always return them on time.
Dobita: I know, I know! I’ll go talk to her now. But what if she doesn’t accept my apology?
Noraemon: Suzuka is kind. She’ll accept it. Besides, your nominal mistake doesn’t outweigh your good intentions.
Dobita: I guess so. But sometimes I wish I could just erase my mistakes outright.
Noraemon: Life doesn’t work that way, Dobita. But admitting your mistakes is a tacit sign of maturity.
Dobita: Thanks, Noraemon. But why does my throat feel so strange right now?
Noraemon: Hmm, maybe your mucous membrane is irritated. Drink some warm water, and you’ll be fine.
Dobita: Okay, I’ll do that. Thanks, Noraemon!
******
どび太: ノラえもん、今日は気分が最悪だよ。なんだか良心が痛むんだ。すずかちゃんのノートを借りたまま返すのを忘れてたんだよ。
ノラえもん: どび太くん、すぐにノートを彼女に返すべきだよ。そのままにしておくと、もっと気分が悪くなるよ。
どび太: でも、もしすずかちゃんがわざとだと思ったらどうしよう?僕が怪しい人だと思われたくないよ。
ノラえもん: 心配しないで、どび太くん。正直に話せば、彼女は理解してくれるよ。それに、自分の恐怖にあまり従順になりすぎるのも良くないよ。
どび太: 確かにね、ノラえもん。でも、時々自分の失敗がすごく重い負担に感じるんだ。
ノラえもん: 誰だって失敗はするものだよ。でも、それにどう向き合うかが重要なんだ。「スーパー記憶クリーナー」を貸してあげようか?これなら誤解もどんな洗剤よりきれいに消せるよ。
どび太: それは素晴らしい道具だね!でも、まずは自分ですずかちゃんに話してみるよ。ノラえもんの道具をもっと倹約して使おうと思ってるんだ。
ノラえもん: それはいいことだね、どび太くん。ところで、物を借りるときの基本ルールを覚えているかい?借りた物はちゃんと時間内に返すんだよ。
どび太: 分かってるよ!今から話しに行くよ。でも、もし彼女が謝罪を受け入れてくれなかったら?
ノラえもん: すずかちゃんは優しい子だよ。きっと受け入れてくれる。それに、君の名目上のミスは君の善意を上回るものじゃないよ。
どび太: そうだね。でも、時々自分の失敗を完全に消せたらいいのにって思うよ。
ノラえもん: 人生はそんなに簡単じゃないよ、どび太くん。でも、自分の失敗を認めるのは暗黙の成熟のサインなんだ。
どび太: ありがとう、ノラえもん。でも、なんだか喉が変な感じなんだよ。
ノラえもん: うーん、たぶん粘膜が刺激を受けているのかもね。温かい水を飲めば大丈夫だよ。
どび太: 分かった、そうするよ。ありがとう、ノラえもん!