3-4-3-a(ぞ)

Scene: Zor and Toki find themselves in the ruins of an ancient temple on a distant planet, searching for a powerful relic. Chaos surrounds them as debris falls, and time is running out.

Zor: Toki, are you sure this is the place? It looks like nothing but piles of junk!

Toki: Junk? Zor, your lack of imagination is astounding. This “junk” is the remains of an ancient civilization. Every artifact here could hold secrets beyond your comprehension.

Zor: Great. But if we don’t find that relic soon, this whole place will disintegrate, taking us with it.

Toki: Oh, please. I’ve already accounted for that. I’ve meticulously studied the blueprints of this temple. The relic should be in the next chamber.

Zor: You’re being awfully confident for someone who caused this mess in the first place.

Toki: Caused? I prefer to say I fostered a little excitement. Besides, the chaotic state of this temple is hardly my fault—it’s been like this for centuries.

Zor: Right, because summoning a storm to “accelerate” the search wasn’t at all reckless.

Toki: Well, desperate times call for desperate measures. If we find the relic, it’ll nullify the consequence of any damage done.

Zor: And what exactly does this relic do again?

Toki: It’s said to possess the power to translate any language, even phonetic scripts, into pure thought. Imagine the knowledge we could gain—it’s a treasure trove for anthropology and beyond.

Zor: Fascinating, but let’s focus on surviving first. What about those traps you mentioned?

Toki: Oh, yes. There are a myriad of them, each designed to test intelligence, wit, and courage. You’re in trouble, brother.

Zor: Very funny. And what about that statue with the glowing eyes? It looks like it’s guarding something.

Toki: That? It’s likely an automaton programmed to protect the relic. Touch it without the correct sequence, and it might reduce you to poultry feed.

Zor: Poultry feed? Really? Sometimes I wonder if you embellish just to make yourself sound clever.

Toki: Sometimes? Zor, everything I do is clever. Now, let’s move before another upheaval buries us alive.

Zor: Fine. But if this plan of yours doesn’t work, I’ll be the one to drag you out of here.

Toki: Don’t worry, dear brother. With my brilliance, I always come out on top.

******

場面:ゾーとトキが、遠い惑星にある古代神殿の廃墟に立っている。強力な秘宝を探しているが、周囲は崩壊の危機に瀕しており、時間が迫っている。

ゾー: トキ、本当にここで合ってるのか?ただのガラクタの山にしか見えないぞ!

トキ: ガラクタ?ゾー、お前の想像力の欠如には呆れるよ。この「ガラクタ」は古代文明の遺産だ。ここにあるすべての遺物が、お前の理解を超えた秘密を秘めているかもしれないんだ。

ゾー: わかったよ。でも早くその秘宝を見つけないと、この場所全体が崩壊して、俺たちも巻き添えになるぞ。

トキ: ああ、それは心配ない。すでに計画済みだ。この神殿の設計図を綿密に調べてある。秘宝は次の部屋にあるはずだ。

ゾー: ずいぶん自信たっぷりだな。この混乱を引き起こした張本人のくせに。

トキ: 引き起こしただって?僕はちょっとした興奮を育んだだけさ。それに、この神殿の混沌とした状態は僕のせいじゃない。何世紀も前からこうだったんだ。

ゾー: そうか。じゃあ探索を「加速させる」ために嵐を呼び起こしたのも、全く無謀じゃなかったわけだな。

トキ: まあ、切羽詰まった状況には思い切った手段が必要だろう。それに秘宝を見つければ、すべての損害の結果無効化できるんだ。

ゾー: それで、その秘宝って一体何をするんだ?

トキ: それはどんな言語でも、たとえ音声記号であっても純粋な思考に翻訳する力を持っていると言われている。知識の宝庫だよ。考古学や人類学にとっても大きな発見だ。

ゾー: 興味深いな。でもまずは生き延びることが優先だ。その罠とやらはどうするんだ?

トキ: ああ、無数にあるぞ。知性、機知、そして勇気を試すためのものばかりだ。お前には厳しい試練になるな、兄さん。

ゾー: 面白い冗談だな。それに、あの目が光る像はどうなんだ?何かを守っているように見えるが。

トキ: あれか?秘宝を守るために作られた自動機械だろうな。正しい手順なしに触れると、お前をのエサにするだろうね。

ゾー: のエサだと?お前って時々、自分を賢く見せるために話を盛るよな。

トキ: 時々?ゾー、僕のすることはすべて賢いんだ。さて、もう一度激変が起きる前に動こうか。

ゾー: いいだろう。でもお前の計画が失敗したら、俺がお前を引きずってでもここから出すからな。

トキ: 心配するな、兄さん。僕の才能があれば、いつだって僕が勝つさ。