Dobita: Noraemon! I have a big problem!
Noraemon: What is it this time, Dobita?
Dobita: I accidentally knocked over Mom’s bottle of perfume! Now the whole house smells super strong!
Noraemon: Oh no… You really are a troublemaker. Maybe you should try to convey your apology sincerely before she gets even angrier.
Dobita: I know, I know! But she’s already mad at me! She said my allowance will be subtracted this month…
Noraemon: Well, that’s what happens when you’re careless. You should learn from this.
Dobita: But it was an accident! Besides, you know how Mom is. She doesn’t just scold me—she acts like a tidal wave of anger!
Noraemon: That’s a bit dramatic, don’t you think?
Dobita: I’m serious! She even said, “You’ll clean every wooden surface in this house until it shines!” Do you know how much timber there is in our house?!
Noraemon: Haha, sounds like a fitting punishment. Maybe I should help…
Dobita: Really?! You’re the best, Noraemon!
Noraemon: But only if you promise to be more careful next time. Here, take this gadget: the “Super Absorbent Cloth”! It can soak up any liquid, even spilled kerosene or water!
Dobita: Wow, this is amazing! But, uh… how does it work?
Noraemon: It’s simple! Just squeeze it after absorbing the liquid, and it will release the liquid into another container.
Dobita: That’s so cool! You always have the best gadgets! I wish I were as smart as you…
Noraemon: Well, if you studied more, you could be smarter! For example, do you know the meaning of the idiom “No pain, no gain”?
Dobita: Umm… something about not getting anything for free?
Noraemon: Close enough! It means you have to work hard to succeed. Like in sports, when players practice a lot before a court match.
Dobita: Sports?! No thanks… I’d rather watch the aurora in the Arctic than run around a field.
Noraemon: Sigh Dobita, you need to be more keen about improving yourself!
Dobita: But studying and sports are boring! I prefer things that are fun and easy.
Noraemon: That’s a very superficial way of thinking. You should challenge yourself sometimes!
Dobita: Okay, okay… But for now, let’s focus on cleaning before Mom explodes again!
Noraemon: Agreed! And maybe next time, I’ll give you a gadget to insulate yourself from getting into trouble.
Dobita: Oh! That sounds useful! Do you have something like that?!
Noraemon: Sigh If only it were that simple, Dobita…
******
どび太: ノラえもん!大変だよ!
ノラえもん: 今度は何をしたの、どび太くん?
どび太: うっかりママの香水の瓶を倒しちゃったんだ!家中がすごい匂いになってるよ!
ノラえもん: それは大変だね…。ママがもっと怒る前に、ちゃんと謝る気持ちを伝えたほうがいいよ。
どび太: わかってるよ!でも、もうすでに怒られてるんだ!今月のお小遣いも差し引かれるって…。
ノラえもん: それは仕方ないね。どび太くんが不注意だったんだから、ちゃんと反省しないと。
どび太: でも、ただの事故だよ!それにママの怒り方って、本当に津波みたいなんだよ!
ノラえもん: ちょっと大げさじゃない?
どび太: 本当だって!しかも、「家じゅうの木の部分をピカピカに磨くまで許さない!」って言われたんだ!うちって木材が多すぎるよ!
ノラえもん: ハハハ、まあ、いい罰じゃないか。じゃあ、僕も手伝おうかな?
どび太: 本当?!さすがノラえもん!
ノラえもん: でも、その代わり、今度からもっと気をつけるんだよ?はい、この「スーパー吸収クロス」!これなら、こぼれた灯油や水でも簡単に吸い取れるよ!
どび太: すごい!でも、どうやって使うの?
ノラえもん: 簡単だよ!液体を吸い取ったら、ギュッと絞れば別の容器に移せるんだ。
どび太: やっぱりノラえもんのひみつ道具は最高だなぁ!僕もノラえもんみたいに頭が良かったらなぁ…。
ノラえもん: もっと勉強すれば、どび太くんだって賢くなれるよ!例えば、「努力なくして成功なし」っていう慣用句を知ってる?
どび太: うーん…「タダでは何も手に入らない」ってこと?
ノラえもん: まあ、そんな感じだね。例えば、スポーツ選手は試合のコートに出る前に、たくさん練習するでしょ?
どび太: スポーツ?!いやだよ…それなら、運動するより北極でオーロラを見る方がいいなぁ。
ノラえもん: ため息 どび太くん、もうちょっと熱心に努力しようよ…。
どび太: でも、勉強もスポーツもつまらないよ!簡単で楽しいことが一番!
ノラえもん: それはちょっと表面的な考え方だね。たまには自分を試すのも大事だよ。
どび太: はいはい…でも、今はママが爆発する前に掃除しようよ!
ノラえもん: そうだね!それにしても、次はどび太くんが問題を起こさないようにする道具でも作るべきかな?断熱バリアとか?
どび太: え!それ欲しい!持ってるの?!
ノラえもん: ため息 そんなに簡単にいけばいいんだけどね、どび太くん…。