Wooley: Bellseye, can you confirm if the map is still in the saddlebag?
Bellseye: neighs and nods
Wooley: Great! We can’t afford to slip up. There’s a dinosaur guarding the canyon, and I heard it’s teamed up with an antelope and a hare. Strange group, huh?
Bellseye: snorts in agreement
Wooley: This rescue endeavor won’t be easy. The cave is full of vapor, and every individual trap inside is dangerous.
Bellseye: stomps twice, nervously
Wooley: Don’t worry, partner. With the right implementation of our plan and ample courage, we’ll be just fine. We’ve faced worse.
Bellseye: rears up with excitement
Wooley: That’s the daring spirit I like! Remember, this isn’t a manual job—it’s a mission! Tessie’s counting on us.
Bellseye: neighs
Wooley: Alright, let’s ride! Time to show Burg what real toys are made of—not some evil manufacture!
******
ウーリー: ベルズアイ、地図がまだ鞍袋にあるか確認してくれるか?
ベルズアイ: (いななきながらうなずく)
ウーリー: よし!しくじるわけにはいかない。あの谷には恐竜が見張ってるんだ。しかも、レイヨウと野ウサギと組んでるらしい。変な組み合わせだよな。
ベルズアイ: (同意するように鼻を鳴らす)
ウーリー: この救出作戦は簡単じゃない。洞窟の中は蒸気でいっぱいだし、それぞれの罠が危険なんだ。
ベルズアイ: (不安げに前足を二度踏み鳴らす)
ウーリー: 大丈夫だ、相棒。ちゃんと計画を実行すれば、十分な勇気があれば、乗り越えられる。もっとヤバい状況もあったじゃないか。
ベルズアイ: (興奮して立ち上がる)
ウーリー: それが俺の好きな勇敢な姿勢だ!これは単なる手作業じゃない――任務なんだ!テシーが俺たちを頼ってるんだぞ。
ベルズアイ: (いななき)
ウーリー: よし、行くぞ!バーグに本物のオモチャの力を見せてやろう。あいつのような邪悪な製造品とは違うってな!