Suzuka: Dobita, did you hear that loud roar? It sounded like a bear!
Dobita: Yeah… I heard it. But don’t worry! I read that sometimes it’s just the wind blowing through cedar trees.
Suzuka: Oh… that makes sense. Still, this mountain excursion is getting a bit scary.
Dobita: I know, but we can’t panic. If we get confused, we might bend the wrong trail and get lost.
Suzuka: You’re right. I thought you’d be scared, like usual.
Dobita: Hey! I may be a coward sometimes, but not today!
Suzuka: Hehe, okay, okay. So, which way now?
Dobita: We’ll take this path. It goes under the old bridge and meets the interstate road. If we keep going, we’ll overtake the others and reach the cabin first!
Suzuka: Wow, you’re actually leading the way. Impressive!
Dobita: Well, even a humble guy like me has his moments. And, you know, if you help someone, they’ll help you back—vice versa, right?
Suzuka: That’s true. Oh! The ground is frozen here. Be careful.
Dobita: Don’t worry. The sun’s out. It’ll thaw soon. Just walk slowly.
Suzuka: Okay… Hey! Is that Kuneo calling for help?
Dobita: I think so! We have to go back. He might be hurt. If we leave him, he could be a casualty!
Suzuka: Let’s go, Dobita!
Dobita: Don’t worry. I’m kinda immune to panic today!
******
すずか: どび太さん、あの大きなうなり声聞こえた?クマみたいだったわ!
どび太: うん…聞こえた。でも大丈夫!時々、杉の木に風が吹いてそう聞こえることもあるんだって。
すずか: そうなんだ…でもこの登山の遠足、ちょっと怖くなってきたわ。
どび太: わかるけど、パニックになっちゃダメだよ。混乱したら道を曲がるところ間違えて迷子になるかもしれないし。
すずか: たしかに。どび太さんがこんなふうに言うなんてびっくり。
どび太: えー!たしかに臆病者の時もあるけど、今日は違うよ!
すずか: ふふっ、わかったわ。で、次はどっちに行けばいいの?
どび太: この道にしよう。この先で古い橋の下を通って高速道路に出るんだ。ずっと進めばみんなを追い越して先に山小屋に着けるよ!
すずか: すごい、どび太さんが先頭を歩いてるなんて。感心しちゃう。
どび太: まぁ、控えめな僕にもたまにはカッコイイときがあるってことさ。それに、誰かを助ければ、相手も助けてくれるっていうでしょ。逆もまた同じってね。
すずか: ほんとね。あっ!ここ地面が凍ってるわ。気をつけて。
どび太: 大丈夫。日が出てきたから、もうすぐ解けるよ。ゆっくり歩こう。
すずか: わかったわ…あれ?クネ夫さんの声じゃない?
どび太: 本当だ!戻らなきゃ。ケガしてるかもしれない。このままじゃ犠牲者になっちゃうかも!
すずか: 行きましょう、どび太さん!
どび太: 大丈夫。今日はちょっとやそっとじゃ動揺しないからね!