2-4-2-b(の)

Suzuka: Dobita, did you hear that loud roar? It sounded like a bear!

Dobita: Yeah… I heard it. But don’t worry! I read that sometimes it’s just the wind blowing through cedar trees.

Suzuka: Oh… that makes sense. Still, this mountain excursion is getting a bit scary.

Dobita: I know, but we can’t panic. If we get confused, we might bend the wrong trail and get lost.

Suzuka: You’re right. I thought you’d be scared, like usual.

Dobita: Hey! I may be a coward sometimes, but not today!

Suzuka: Hehe, okay, okay. So, which way now?

Dobita: We’ll take this path. It goes under the old bridge and meets the interstate road. If we keep going, we’ll overtake the others and reach the cabin first!

Suzuka: Wow, you’re actually leading the way. Impressive!

Dobita: Well, even a humble guy like me has his moments. And, you know, if you help someone, they’ll help you back—vice versa, right?

Suzuka: That’s true. Oh! The ground is frozen here. Be careful.

Dobita: Don’t worry. The sun’s out. It’ll thaw soon. Just walk slowly.

Suzuka: Okay… Hey! Is that Kuneo calling for help?

Dobita: I think so! We have to go back. He might be hurt. If we leave him, he could be a casualty!

Suzuka: Let’s go, Dobita!

Dobita: Don’t worry. I’m kinda immune to panic today!

******

すずか: どび太さん、あの大きなうなり声聞こえた?クマみたいだったわ!

どび太: うん…聞こえた。でも大丈夫!時々、杉の木に風が吹いてそう聞こえることもあるんだって。

すずか: そうなんだ…でもこの登山の遠足、ちょっと怖くなってきたわ。

どび太: わかるけど、パニックになっちゃダメだよ。混乱したら道を曲がるところ間違えて迷子になるかもしれないし。

すずか: たしかに。どび太さんがこんなふうに言うなんてびっくり。

どび太: えー!たしかに臆病者の時もあるけど、今日は違うよ!

すずか: ふふっ、わかったわ。で、次はどっちに行けばいいの?

どび太: この道にしよう。この先で古い橋の下を通って高速道路に出るんだ。ずっと進めばみんなを追い越して先に山小屋に着けるよ!

すずか: すごい、どび太さんが先頭を歩いてるなんて。感心しちゃう。

どび太: まぁ、控えめな僕にもたまにはカッコイイときがあるってことさ。それに、誰かを助ければ、相手も助けてくれるっていうでしょ。逆もまた同じってね。

すずか: ほんとね。あっ!ここ地面が凍ってるわ。気をつけて。

どび太: 大丈夫。日が出てきたから、もうすぐ解けるよ。ゆっくり歩こう。

すずか: わかったわ…あれ?クネ夫さんの声じゃない?

どび太: 本当だ!戻らなきゃ。ケガしてるかもしれない。このままじゃ犠牲者になっちゃうかも!

すずか: 行きましょう、どび太さん!

どび太: 大丈夫。今日はちょっとやそっとじゃ動揺しないからね!