Beter: Mr. Spark, there’s something weird going on downtown. I saw a lizard-like specimen near the river. It wasn’t just a regular amphibian—it was… huge.
Toby: How huge are we talking? Hulko-huge, or just New York sewer-huge?
Beter: Somewhere in the middle, but fast. It went airborne in seconds and disappeared into the fog. People are panicking.
Toby: Great. And let me guess—the Secretary of State is calling it a minor issue?
Beter: Yeah. They want to exclude any Yavenger involvement. But I think we’re at the epicenter of something way bigger.
Toby: You’re probably right. These things don’t crawl out of the bottom of the city for no reason.
Beter: I can’t help but brood over it. It’s like it triggered some kind of ancient anger… and now it’s awake.
Toby: That’s dramatic—even for you. But hey, don’t condemn your instincts. They’ve saved lives.
Beter: Thanks, Mr. Spark. It’s just… I didn’t sleep much. I’ve been feeling kinda drowsy all day, but I couldn’t sit back.
Toby: That’s your potential talking, kid. You’ve got more than just webs and flips. You’ve got heart—and ingenuity. That’s what makes you dangerous to the bad guys.
******
ビーター: スパークさん、ダウンタウンで変なものを見たんです。川の近くにトカゲっぽい標本がいて…いや、ただの両生類じゃなくて、巨大でした。
トビー: どのくらいの大きさだ?ハルコ並みか、それともニューヨークの下水サイズか?
ビーター: その中間くらいです。でも速かった。数秒で空中に飛び上がって、霧の中に消えました。人々はパニックです。
トビー: 最悪だな。そしてどうせ国務長官は「大したことない」とか言ってるんだろ?
ビーター: はい。ヤベンジャーズの関与は除外したいって。でも僕は、これがもっと大きな問題の震源地だと思うんです。
トビー: その通りかもな。こんな連中が街の底から出てくるには、理由があるはずだ。
ビーター: ずっと考え込んでしまって…まるで古代の怒りを目覚めさせたみたいな感じがするんです。
トビー: ドラマチックだな、君らしい。でも、自分の直感を非難するなよ。それで何度も命を救ってきただろ。
ビーター: ありがとうございます、スパークさん。実はあんまり眠れてなくて…ちょっと眠気もあるけど、じっとしてられなくて。
トビー: それは君の可能性の声だよ。君にはクモの糸以上のものがある。心がある。そして創意工夫がある。だから悪党たちには脅威なんだ。